“KJV Onlyism” holds to the stance that the King James Version of the Bible is superior to all other English translations of the Bible and, therefore, the only version that should be used by individual Christians or Christian congregations. KVJ Onlyism also teaches that all other English translations are corrupt, hence the KJV is the only English Bible that can be trusted. Some KJV Onlyists even go so far at to teach that the King James Bible is without error and was divinely inspired. Some even teach that if there’s a conflict between what the original language manuscripts say and the KJV says you should choose the latter. Always we should consider the bible as the infallible and authoritative expression of God His Will for man and that He used His Power to protect His word so that it could and still can reach all people all over the world whatever Bible version in whatever language those pepole may use or read. In the previous articles we showed that the KJV Onlyism is fraught with a multiplicity of problems. We also should remember that God’s pure and unadulterated written revelation to mankind really can only found in the original handwritten manuscripts that were produced by either the biblical author or their scribes, known as the “autograph” manuscripts (or “autographa”) and not many of them have survived, but several have been fund after 1611. What is mostly left are imperfect copies (or, more likely, fragments of copies) that, thankfully, we have in such an abundance, that we have been able to reconstruct the autographa with a high degree of certainty. as such we should recognise those findings, even when many of them are from after the 17th century, should consider those reconstructed manuscripts as the closest thing we have to “God’s divinely inspired Word”. Therefore, a translation is only as authoritative as it accurately reflects those original language reconstructions and they are only as authoritative as they reflect the autographa.
Narrations and stories about men, women and peoples are delivered to mankind to bring a message of love and hope and we can see that by the centuries that passed, not much is changed to the words of those written documents or books and copied by many scribes who were serious about bringing over the right words. As the system announced in the Scriptures rests exclusively on the ground of being from Divine revelation, one might suppose that the deists and sceptics together with their coadjutors the rationalists, in thus rejecting the absolute foundation of Scripture revelation, need not give themselves any further trouble of "criticizing them." The credibility of the declarations of the prophets, Jesus and his disciples is greatly corroborated and rendered in a high degree probable. It will appear unwarrantable to charge men so far surpassing the best and most learned teachers of their age, with such a degree of enthusiasm or villainy, as must be ascribed to them, if their pretensions to a divine influence were either a delusion or in imposture.
KJV-only people often forget that in the many Bible Translation committees, all over the world, can be found many serious honest people who like to do justice to the Word of God. Several brainstormers from all sorts of religious groups often work together as a team to sit down to do some good bible hermeneutics for getting the best contemporary words placed in good readable and understandable phrases.
We may not forget that language is always changing and that written language fossilizes it and makes it stop changing. English imperialism or a megalomania might be at the source of some English speaking people considering their "King James Version" to be the only true and correct Bible translation, while depicting all other English translations as false and misleading versions. Though the world should know that God is mightier than all people and is strong enough Himself to protect His own Word so that in many other languages, but also in English, many different useful and correct bible translations may be offered at the contemporary book-store. some of the many English versions are presented here.